قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ
Dr. Mustafa Khattab Successful indeed are the believers:

الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ
Dr. Mustafa Khattab those who humble themselves in prayer;

وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُونَ
Dr. Mustafa Khattab those who avoid idle talk;

وَالَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَ
Dr. Mustafa Khattab those who pay alms-tax;1

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ
Dr. Mustafa Khattab those who guard their chastity1

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
Dr. Mustafa Khattab except with their wives or those ˹bondwomen˺ in their possession,1 for then they are free from blame,

فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ
Dr. Mustafa Khattab but whoever seeks beyond that are the transgressors;

وَالَّذِينَ ﭿ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
Dr. Mustafa Khattab ˹the believers are also˺ those who are true to their trusts and covenants;

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
Dr. Mustafa Khattab and those who are ˹properly˺ observant of their prayers.

أُولَٰئِكَ هُمُ الْوَارِثُونَ
Dr. Mustafa Khattab These are the ones who will be awarded

الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
Dr. Mustafa Khattab Paradise as their own.1 They will be there forever.