﷽
ﭑ
ص
ﭒ
ﭓ
وَالْقُرْآنِ
ﭔ
ذِي
ﭕ
الذِّكْرِ
ﭖ
Dr. Mustafa Khattab
Ṣãd. By the Quran, full of reminders!
ﭗ
بَلِ
ﭘ
الَّذِينَ
ﭙ
كَفَرُوا
ﭚ
فِي
ﭛ
عِزَّةٍ
ﭜ
وَشِقَاقٍ
ﭝ
Dr. Mustafa Khattab
˹This is the truth,˺ yet the disbelievers are ˹entrenched˺ in arrogance and opposition.
ﭞ
كَمْ
ﭟ
أَهْلَكْنَا
ﭠ
مِنْ
ﭡ
قَبْلِهِمْ
ﭢ
مِنْ
ﭣ
قَرْنٍ
ﭤ
فَنَادَوْا
ﭥ
وَلَاتَ
ﭦ
حِينَ
ﭧ
مَنَاصٍ
ﭨ
Dr. Mustafa Khattab
˹Imagine˺ how many peoples We destroyed before them, and they cried out when it was too late to escape.
ﭩ
وَعَجِبُوا
ﭪ
أَنْ
ﭫ
جَاءَهُمْ
ﭬ
مُنْذِرٌ
ﭭ
مِنْهُمْ
ﭮ
ﭯ
وَقَالَ
ﭰ
الْكَافِرُونَ
ﭱ
هَٰذَا
ﭲ
سَاحِرٌ
ﭳ
كَذَّابٌ
ﭴ
Dr. Mustafa Khattab
Now, the pagans are astonished that a warner has come to them from among themselves.1 And the disbelievers say, “This is a magician, a total liar!
ﭵ
أَجَعَلَ
ﭶ
الْآلِهَةَ
ﭷ
إِلَٰهًا
ﭸ
وَاحِدًا
ﭹ
ﭺ
إِنَّ
ﭻ
هَٰذَا
ﭼ
لَشَيْءٌ
ﭽ
عُجَابٌ
ﭾ
Dr. Mustafa Khattab
Has he reduced ˹all˺ the gods to One God? Indeed, this is something totally astonishing.”
ﭿ
وَانْطَلَقَ
ﮀ
الْمَلَأُ
ﮁ
مِنْهُمْ
ﮂ
أَنِ
ﮃ
امْشُوا
ﮄ
وَاصْبِرُوا
ﮅ
عَلَىٰ
ﮆ
آلِهَتِكُمْ
ﮇ
ﮈ
إِنَّ
ﮉ
هَٰذَا
ﮊ
لَشَيْءٌ
ﮋ
يُرَادُ
ﮌ
Dr. Mustafa Khattab
The chiefs among them went forth saying, “Carry on, and stand firm in devotion to your gods. Certainly this is just a scheme ˹for power˺.1
ﮍ
مَا
ﮎ
سَمِعْنَا
ﮏ
بِهَٰذَا
ﮐ
فِي
ﮑ
الْمِلَّةِ
ﮒ
الْآخِرَةِ
ﮓ
إِنْ
ﮔ
هَٰذَا
ﮕ
إِلَّا
ﮖ
اخْتِلَاقٌ
ﮗ
Dr. Mustafa Khattab
We have never heard of this in the previous faith.1 This is nothing but a fabrication.
ﮘ
أَأُنْزِلَ
ﮙ
عَلَيْهِ
ﮚ
الذِّكْرُ
ﮛ
مِنْ
ﮜ
بَيْنِنَا
ﮝ
ﮞ
بَلْ
ﮟ
هُمْ
ﮠ
فِي
ﮡ
شَكٍّ
ﮢ
مِنْ
ﮣ
ذِكْرِي
ﮤ
ﮥ
بَلْ
ﮦ
لَمَّا
ﮧ
يَذُوقُوا
ﮨ
عَذَابِ
ﮩ
Dr. Mustafa Khattab
Has the Reminder been revealed ˹only˺ to him out of ˹all of˺ us?” In fact, they are ˹only˺ in doubt of My ˹revealed˺ Reminder.1 In fact, ˹they do so because˺ they have not yet tasted My punishment.
ﮪ
أَمْ
ﮫ
عِنْدَهُمْ
ﮬ
خَزَائِنُ
ﮭ
رَحْمَةِ
ﮮ
رَبِّكَ
ﮯ
الْعَزِيزِ
ﮰ
الْوَهَّابِ
ﮱ
Dr. Mustafa Khattab
Or ˹is it because˺ they possess the treasuries of the mercy of your Lord—the Almighty, the Giver ˹of all bounties˺.
ﯓ
أَمْ
ﯔ
لَهُمْ
ﯕ
مُلْكُ
ﯖ
السَّمَاوَاتِ
ﯗ
وَالْأَرْضِ
ﯘ
وَمَا
ﯙ
بَيْنَهُمَا
ﯚ
ﯛ
فَلْيَرْتَقُوا
ﯜ
فِي
ﯝ
الْأَسْبَابِ
ﯞ
Dr. Mustafa Khattab
Or ˹is it because˺ the kingdom of the heavens and the earth and everything in between belongs to them? Let them then climb their way ˹to heaven, if their claim is true˺.
ﯟ
جُنْدٌ
ﯠ
مَا
ﯡ
هُنَالِكَ
ﯢ
مَهْزُومٌ
ﯣ
مِنَ
ﯤ
الْأَحْزَابِ
ﯥ
Dr. Mustafa Khattab
This is just another ˹enemy˺ force bound for defeat out there.1