قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا
Dr. Mustafa Khattab Say, ˹O Prophet,˺ “It has been revealed to me that a group of jinn listened ˹to the Quran,˺ and said ˹to their fellow jinn˺: ‘Indeed, we have heard a wondrous recitation.

يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ وَلَنْ نُشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا
Dr. Mustafa Khattab It leads to Right Guidance so we believed in it, and we will never associate anyone with our Lord ˹in worship˺.

وَأَنَّهُ تَعَالَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا
Dr. Mustafa Khattab ˹Now, we believe that˺ our Lord—Exalted is His Majesty—has neither taken a mate nor offspring,

وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللَّهِ شَطَطًا
Dr. Mustafa Khattab and that the foolish of us used to utter ˹outrageous˺ falsehoods about Allah.1

وَأَنَّا ظَنَنَّا أَنْ ﭿ لَنْ تَقُولَ الْإِنْسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا
Dr. Mustafa Khattab We certainly thought that humans and jinn would never speak lies about Allah.

وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِنَ الْإِنْسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا
Dr. Mustafa Khattab And some men used to seek refuge with some jinn—so they increased each other in wickedness.1

وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنْتُمْ أَنْ لَنْ يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَدًا
Dr. Mustafa Khattab And those ˹humans˺ thought, just like you ˹jinn˺, that Allah would not resurrect anyone ˹for judgment˺.

وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاءَ فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا
Dr. Mustafa Khattab ˹Earlier˺ we tried to reach heaven ˹for news˺, only to find it filled with stern guards and shooting stars.1

وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ فَمَنْ يَسْتَمِعِ الْآنَ يَجِدْ لَهُ شِهَابًا رَصَدًا
Dr. Mustafa Khattab We used to take up positions there for eavesdropping, but whoever dares eavesdrop now will find a flare lying in wait for them.

وَأَنَّا لَا نَدْرِي أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَنْ فِي الْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا
Dr. Mustafa Khattab Now, we have no clue whether evil is intended for those on earth, or their Lord intends for them what is right.

وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا
Dr. Mustafa Khattab Among us are those who are righteous and those who are less so. We have been of different factions.